férias – vacations

agosto 2013

agosto 2013

agosto 2013

agosto 2013

Um mês de férias, com direito a um pouco de tudo.  Cidade, montanha, praia, campo, cinema, museu, Andanças, encontros, amigos, família.

A full month vacation, with a bit of everything. City, mountain, beach, countryside, cinema, museum, Andanças, encounters, friends, family.

_ Primeira paragem no Porto, em casa dos avós, para o primeiro corte de cabelo previamente negociado com a Gabriela. (5 cm, para que os caracóis possam continuar a crescer a seu pedido). Seguido de uma primeira experiência de cinema, e duma visita ao Museu de Serralves (5 pontos para esta que conquistou a pequenada com uma exposição de arte conceptual, longe de ser destinada a crianças).

_ First stop in Oporto, at the grandparents’,  for the first haircut previously negotiated with Gabriela. (5 cm so that her curls continue to grow, as her request). Followed by a first experience at the movies, and a visit to the Museum of Serralves (5 points for this one, who conquered the little ones with an exposition of conceptual art, far from being intended for children).

_ Regressar à Toca da Raposa, para uma experiência tão boa ou melhor que a do ano passado.

_ Return to Toca da Raposa, for an experience as good or better than the last one.

_ Conquistar a liberdade dentro de água, com o apoio das braçadeiras, e crescer de orgulho. (Não consegui fotografar os mergulhos à peixe do Gil porque estava demasiado ocupada a tentar protegê-lo da sua ousadia).

_ Achieve freedom in the water, with the support of arm floats, and feel proud. (I could not photograph the Gil’s fish dives, because I was too busy trying to protect him from his daring).

agosto 2013

agosto 2013

 

_ Segunda paragem, Andanças, para acompanhar o Projeto Nascer, e surpreendermo-nos com a quantidade de grávidas e simpatizantes que participaram nas nossas oficinas. Vim de coração cheio. A Gabriela e o Gil vieram de braços cheios de novos amigos e o corpo a transbordar de música dança.

_ Second stop, Andanças, with Projeto Nascer, and be surprised by the number of pregnant women and friends who took part at our workshop. Fulfilled my heart. Gabriela and Gil made a lot of new friends and their body boiled over music and dance.

agosto 2013

agosto 2013

agosto 2013

agosto 2013

 

Breve pausa em casa para lavar roupa, e rumar à costa alentejana.

Short home stop for cloth washing, and head to the shore.

_ Descobrir um camping ecológico nas serras de Odemira, carregado de amoras para comer até rebolar.

Find an eco camping in Odemira, with plenty of blackberries.

_ Acabar num parque de campismo junto à praia para os últimos três dias de férias a desfrutar da areia e do mar, numa semana única em bom tempo, água quente e praias com pouca gente.

_ End in a camping near the beach for the last three days, enjoying the sand and the sea, during a week, unique in good weather and warm water, and less crowded. 

 

Terminar as férias com vontade de regressar às rotinas do dia a dia, carregados de aromas e novas energias, novas caras e amigos. Com a satisfação de quem teve tempo para viver um bocadinho de cada vez, ver os miúdos crescer, e sentir que crescem muito mais e melhor quando estamos assim: juntos e com disponibilidade.

Finish our vacations with the desire of going back to our daily routine, replenished with flavors and new energies, new faces and friends. With the satisfaction of having enjoyed one moment at a time, watching the kids grow, and feeling that they grow more and better when we are like this: toghether and available.

Advertisements

3 thoughts on “férias – vacations

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s